世界佛教总部咨询中心 回覆咨询 (第20180101号)

世界佛教总部咨询中心回覆咨询
(第20180101号)

回答以下几条咨询:关于旺秋仁波且和智壮法师所修的南无大悲观音加持法是不是正法传承?答覆如下:经核实,旺秋仁波且没有正法传承,是妖邪化身的假观音菩萨加持法。智壮法师修的南无大悲观音加持法,是具正法传承的。如果你们知道还有谁在声称他能修南无大悲观音加持法,或已经在为信众修法,你们应实时来信咨询总部,咨询处有问必答!因为要实时防止邪师假借修南无大悲观音加持法来敛财,行骗世人。为了利益大众,对任何人来的咨询有问必答,我总部保护咨询人,故不会公开姓名,也不会私下告知于人。
有人声称他到美国,就在南无第三世多杰羌佛家里住,这是说假话在骗你们!!!南无羌佛的外苑是佛教机构的住房,不在南无第三世多杰羌佛所居之内苑范围,外苑与南无羌佛的住所无关,是外苑的权利,外苑佛教机构的住所,住过一些知见正和知见不正的活佛、法师、居士这是平常不过的事,但并非佛陀住所的内苑,南无羌佛的内苑是根本不允许任何不够资格的法师、法王、仁波且在里面住宿!!!要进到里面必须要通过守卫人员,还得要经过批准!除了孺尊、教尊、上尊、玉尊和守卫人员之外,没有任何一个蓝釦之德人有任何资格住宿过,一次也没有!!!记住,你们千万别上当了。无论是甚么样的活佛、法王、大法师衔头都是不确切的身份,唯一必须要看他们的段位来定真假,因为段位是他(她)们以自己的实际学识证量考试的结果,无法作假,没有进入圣者的证量就达不到金釦!!!不到相应的本事就考不到相应的段位。你咨询的那个人物,经律论只考到十几分,是一个拥有虚名实则佛教的外行。   至于声称某人证到了五明,称金刚法王?实在是幼稚的笑话,凡是没有达到三段金釦的圣德,在这世界上是没有一个例外者沾上五明边际的!!!要明白:五明是五大类,不只有一明的高度,绝不是拿一类就能来冒称五明。只举一项工巧明的例,如美术学院的学生,都能临摹块面色彩的唐卡、脸谱、酥油花,这是工匠的工艺美术,而不是工巧明。工巧明是必须会各种不同的工艺、科技、建筑、绘画、庭院、雕塑等的造作实施,必须有实际成果供人研学,而且超越专业专家,大众所知,否则未进入工巧明领域,只是匠人工艺的某一方面,对工巧明还没有入门,就是做到了多项都超越专业水平了也只是工巧明一明而已,要必需达到五大类的每一类都要超过专业专家的水平,五项都全了一项都不缺才是五明具足。就是金釦一段的圣德也主持不了「直灌内密顶」,蓝釦更是差十万八千里,原因是未证内密境界。要证到内明比登天还难,男的至少要上得了「金刚三杵」才可立内明,女的至少要「唤鸣法钵」,没有内证功夫何来内明?当然能当众送菩萨一表,是大圣德、巨圣德的内明,你说的那个有虚名的活佛,他不但连基本该上的「地杵」提离地的力气都没有,对「法杵」更是悬差百倍,放眼展观在全世界现世代中的法王、仁波且、高僧,不少于一千个,他们都在此人之上,就连这些高僧大德也没有一个能上得了「法杵」,此人连名都排不上,更何况此人他连最基本的「地杵」、「天杵」都上不了供,对内明来说千分之一都没有证到。
基本上可以断言,蓝釦对因明论不要说通达,连看都看不懂,何来因明气味?如果不通达论说、辩驳、诗、词、歌、赋、音韵、文理、情器二界一切诸法的逻辑关系,则未证因明、声明。至于医方明包括情器二界,包罗万相,对医方治症、修复,如果超越不了专业水平的高度就不能称明,明是指超越专业高度,不明是指普通水平,而且五大类缺一类都沾不上五明,就连很多历史大祖师都是高抬捧夸的五明具足,实质上都不具五明,所以没有具体成果弘宣于世。更何况你提的那个人连一明都沾不上边,只会吹捧编假话来骗大家,竟然冠五明二字?诳惑世人实在是不知羞耻。
至于八方行骗,以其下拙手段拉拢他处的闻法之人,此师已是邪恶行为,不堪为有德之师,龌龊肮脏,一个正派光明的上师,是凭自己的伦理道德化育行人、利益广众,接引没有学佛法的新人,而不是去挖已经在闻法学习的旧人,至于旧人你有德感召,他们会再依止于你,这才是良师的行为,已经在闻法的佛教徒,他们有权在世界上自行选择良师和寺庙参学,任何上师无权控制他人,人家已经有地方闻法学习,还要喊弟子去游说挖骗拉别人,这就是没有道德邪恶的人,不懂佛法的上师干的。原因很简单,因为他们都是闻佛陀的法音,你们任何一个上师只能办闻法点,让大家学习法音,一切出于慈悲善意而绝不可以拉帮结派。行人不是来学你们的,你们没有资质值得他们学习,他们是学佛修行。你不服?今天就可以问某师一个问题,佛弟子们最大的魔是什么?你们这些为师者有谁答得了这么简单的问题?不通法理怎能乱教乱讲呢?鉴别一个上师,只要看袍装段位就可以证明其师的身份和成就!如果不是大圣德就没有资格说开示,一个外行为什么还要去拉别处正在闻法的人,给他们加以不通教法的误导?公告已经三番五次提醒大家,不是大圣德不具资格开示教法,原因很简单,因为不通经教就会把正确的都解释成错误的,已经在闻听法音,受教正法的人,还用得着你一个外行去胡乱引导,让人招黑业吗?有哪一份公告中指明你可以挖其他处已经在闻法的人?你很清楚你对经教的基础才考多少分?你既然冒充圣者,请你给总部申请公布你的考分好吗?让大家清楚看看你到底是什么程度,你不敢申请公布你的考分吧?这一点就证明了你是真货还是假货了,你们这些在行人们面前编假话吹捧自己的人,为什么不拿出你的道行考上金釦呢?我们必须说因为你不是圣者,没有真实的圣量考金釦。总部再次劝你真正修行学佛,慈悲和善,利益大众,带领大家闻听佛陀法音,不要拉帮结派,惹事生非,邪知邪见,胡说乱讲,误导大众,损害他人。

世界佛教总部咨询中心
2018年9月10日

 

世界佛教总部咨询中心 回覆咨询 (第20180101号)

此文章鏈接:https://reineckea.wordpress.com/2018/09/12/%E4%B8%96%E7%95%8C%E4%BD%9B%E6%95%99%E6%80%BB%E9%83%A8%E5%92%A8%E8%AF%A2%E4%B8%AD%E5%BF%83-%E5%9B%9E%E8%A6%86%E5%92%A8%E8%AF%A2-%EF%BC%88%E7%AC%AC20180101%E5%8F%B7%EF%BC%89/

#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #世界佛教總部

什麼叫修行?

三世多杰羌佛傳的修行法

什麼叫修行? 

  今天你這個仁波且為大眾請法「什麼叫修行?」這是非常基礎的第一課,但也是許多修行人乃至長年修行者沒有學懂而迷離顛倒的大事。人身難得,暇滿人身寶更難得,故而今天我當為大家講「什麼叫修行」之法。

學佛的實質,要落實在修行上,因此我們首先必須明白什麼叫修行。修行,即是修善惡二所緣業之增益與離避。也就是增益善緣,種善因,結善果;離避惡所緣,離惡因,避惡果。但修行二字頗為廣義,首先認識到底修什麼行?因此要有所依對緣。無所依緣,則易成外道之修行。比如,魔教修行,就修成魔行。佛教修行,就修成佛行。所以必須要有所依緣,有所楷模應照而依止。又如,只知去惡揚善,克己利人,這是其他宗教都會做的事,這也就是不明宗旨無所依的修行,不屬於正宗佛教行持。因此我們的修行,所依緣之對象則是佛陀。

依照佛陀的完美覺位作為我們所修之相應楷模,以我們的身口意三業學佛陀的一切,使一切不淨惑業緣起惡行 遠離不得沾邊,只令其時時離避遠惡,不使其有所近沾三業增加惡因。而一切緣起善業都要行持,哪怕就是一善念,只能增益,不可損減。日日增加善緣、善因、善業,簡言之即是時時離惡積善。為什麼說惡所緣業只能用遠離,不可說是滅除呢?因為佛諦中,因果不昧。因果是滅除不了的,說滅除是斷見,故所以只能善業築壁,猶如築一道擋土墻,起到隔開的作用。由是學佛,修佛之行,最終成佛方可徹底解脫輪迴的因果縛業,此時因果照樣存在,但對佛無沾。正如佛陀見到地獄刀山火海,地獄刀山火海依然存在,應報眾生痛苦不堪,當佛陀為代眾生受苦而自身頓然躍入時,此刀山火海當下化為蓮池甘露,成為殊勝的境象,一切惡所緣境在佛陀 身上轉為善業的顯現,不但無苦,反顯大樂。

修行就是出離輪迴,解脫諸苦而成聖,直至成佛。要出離輪迴,因此就要建立出離心、堅信心、不動願心、精進心、大乘菩提心。而所有一切心的依止境,皆建立 在正見上,如沒有正見,一切心均會顛倒、混亂。換言之,沒有正見是修而無有受用的。比如要先修菩提心,是無法修起來的,會成為空幻菩提,虛妄之心。因為菩 提心首先建立在出離心上,也就是一個人要有真正解脫成就出離輪迴諸苦的心,他要深知輪迴苦不堪言,不但自苦,而且六道眾生如父如母均在無常苦痛中,知苦、欲脫於苦,他才會真修行,才會發出自利利他之菩薩行,菩提心方可誕生。但是如果首先從出離心開始修,又是錯誤的,是不合次第之修,會修成空言出離,妄惑自迷心,這樣也是很難修起,建立不了出離心實相的。

所以要有真正的出離心,必須要第一步首先了明無常境,第二步要有堅信心,堅信輪迴無常的苦,有了堅信心才會恐懼無常苦,才會修成無常心,有了無常心,出離心就會日益增進,自然出離心就會生起實相。如果眾生不了解萬法皆無常、輪迴無常的痛苦,就建立不起一顆堅 定的心去出離輪迴的念頭,沒有出離輪迴的想法,根本就不會去修行,不想學佛,不學佛的人,本來不想出離,怎麼還會有出離心呢?所以不能先修出離心。因此, 第一步,沒有無常心,就無法步入佛門。就是皈依了佛門,也無法深入正確修行。

要知道什麼是修行,就要明白學佛修行的八基正見。

第一基是無常心,第二基是堅信心,第三基是出離心,第四基是實願心,第五基是精進心,第六基是戒律,第七基是禪定,第八基是菩提心。認此八法為基而修行 正見即是正知佛法的指南。這八基正見是修行人不可缺少不可錯亂的次第。凡是無常心所攝化受用的,就是修行的因;凡是堅信心所攝化受用的,就是不變的因;凡是出離心所攝化受用的,就是解脫的因;凡是實願心所攝化受用的,就是行動的因;凡是精進心所攝化受用的,就是進取的因;凡是戒律所攝化受用的,就是正法的因;凡是禪定所攝化受用的,就是智慧的因;凡是菩提心所攝化受用的,就是菩薩的因。八基是修行解脫成就的根本,如果根不正,就會本則亂。所以修行的根本是不可亂的,因此修行的八基必須依於正見作為宗標,也就是以正知正見來引導八基的次第和正確發展修行,這就叫做修行。在修行中要時時落實菩提心的修持,因為 菩提心是成道之根本。

佛陀說法,菩提心的真實之義是必然成道之因。凡行菩提道者,終結菩提之果。菩提心是廣義全攝一切大乘法之大悲渡生覺成菩薩地因。但由於眾生福報使然,佛法經代代相傳,遺漏法義。尤為至今末法時期,三界業海波濤洶湧,眾生如盲龜更難以項穿蕩動海流之木軛如牛鼻之孔,故而要得完美佛法難中之難。因此菩提縮水,所以由廣義逐漸縮成了狹義之菩提心法。菩提心分兩種,勝義菩提心和世俗菩提心,世俗菩提心又粗分願菩提心和行菩提心。於願、行二菩提心之修持,又分情器四大和自身六大以及呼吸、耳根、眼根等內外壇城和儀軌誦文諸多修法。無論世俗還是勝義菩提心,而歸於七支菩提份才是最上妙完美的菩提心。本來菩提心是三界六道眾生個個有權修施的,但今大都眾生法緣不俱,故已執持化整為零縮水之菩提心修法。因此往往誤會成覺悟之心方可修之,或曰以菩提心為實相成就之境。

當然,這也是存在的一部分,但卻遺漏了非覺悟之心的眾生而修菩提心之法。更重要的是,菩提心並非覺悟和非覺悟的心,而是學佛的三界六道眾生及法界諸聖生發的大悲願力,是以大悲心所實施的利益眾生成佛菩薩的實際行為,是覺悟和非覺悟,聖凡兩界的勝義愛心。對覺悟者而言,即是以自覺之證德證境正行正法弘法教化眾生,覺悟有情成佛道。對未覺悟者而言,即是以大悲之心發願眾生與我等皆共成就得解脫,幫助他人走入如來正法之道,願其成菩薩成佛。菩提心之法,對他而言是利他成就之德,由於利他之故而自獲德量,故對自己而言即成增益菩薩之因。菩提心之業相,是大悲體現之三業之實際行持。凡真修行者,無論凡聖,均有權發菩提 心,也應該發菩提心。因為它不是聖人獨有的覺悟之心,而是大悲之行為,願自他覺悟的因種。菩提心之所攝並不只含十善、四無量、六波羅密、四攝,而菩提心所 緣三藏密典及一切口耳心傳諸法,建立合法利眾渡生的大悲行舉。故知菩提心是廣義所緣諦相,對佛陀而言是三身四智,當體無上正覺菩提心;對菩薩而言是大悲弘 法利生渡有情;對證悟者而言,是離絕諸相戲論,當體本來面目,即空妙有之諸法實相;對凡夫而言,是慈悲助益他人願其學佛解脫。

發菩提心,首先必須要有無常觀,對自我與眾生輪迴之無常流轉痛苦,生起覺觀無常境心,即發出離願,由是則建立出離心,我出離,眾生六道父母也出離,輪迴苦海難熬痛不欲生,為是願觀而生強烈恐懼所逼,時時欲求當下解脫,但明了其菩薩之行,方可快捷了生脫死,於是自我願作因地菩薩,欲求快速自覺覺他,則自然生大悲之心,由此菩提籽發。菩提心所發是建立在大悲心上的,故佛義云:「大悲之水澆灌菩提籽發,則樹茂果豐耶。」是此,菩提心自然建立。菩提心是成大乘菩薩之因,由菩提心之果,可得清純正見,依此正見,當深入空性真如,空性之修,於此則化世俗菩提心為三輪體空,即轉萬有為勝義菩提心也,有了菩提心,即修菩提行,成菩薩地。

修菩提心必須付諸於實踐,而不只是背誦行文儀軌、以空洞的發心和觀想叫做修菩提心。修菩提心,重在實施於深思我的身體無常,剎那變異,邁向衰老死亡。以十年觀察,四十年觀察,七十年觀察,於中對比相貌、皮膚老度變異,快捷進入生老病死,長恆輾轉受苦於輪迴,又觀由一少小兒時天真之歡,乳氣活鮮,然何今無童相,臉老皮老,力氣衰竭,時時多病,少小已無,無常將斃我命,親人老友,悉皆分段而死,猶如一夢,快將做完,心生大懼,則決心堅定,依戒而行,依法而修,入菩提心修雙運七支菩提心法:大悲我母菩提心和菩薩應照菩提心。於大悲我母菩提心修法中發大悲之心,修知母、念恩、報恩、慈愛、慈悲、捨貪、斷執。

知母:了徹三界六道眾生無始以來於輪迴轉折中皆我父母。

念恩:應深深憶持一切無始過去、現在於輪迴之父母,皆曾生育養育體愛於我,為我而勞累病苦,恩重如山,念其恩德,故思其父母之苦皆我之苦。

報恩:知父母為我而奉獻一切,現在他們於六道輪迴中轉折流離,受苦無盡,我此發心,施之於行,自覺覺他,渡脫父母,以為報恩。

慈愛:每時每刻,從於三業之行所生發,慈愛一切眾生、父母,長壽無病富貴吉祥,終生喜樂。

慈悲:於三時中,願請諸佛菩薩加持一切父母脫離諸苦,得遇佛法修持,脫離輪迴解脫諸苦。

捨貪:所做一切利益眾生父母之事,無掛於心,養成三業無著善行,故成天然自行,本質為善,並非刻意所為行善,做了即忘了。

斷執:於行持中,所修諸善,利益父母,一切法義應無所住,斷掉我執,空明覺相輕安,於修法中不執於法,不除妄念,不求於真,不來不去,樂明無念,平如靜水,當體即空。

實施菩提心的助緣,必須建立在正見觀照下,對眾生所行事業於善因中施與的而非他造不淨業的緣起所需增長施與的,故知凡善因緣起有利眾生者,必須實施七支 菩薩應照菩提心法,對善緣起當施與他助益善業,助益善因,對惡緣起當施與他損減惡業,遠離惡因。菩薩應照菩提心法七支為:一支,自他平等菩提心;二支,自他交換菩提心;三支,自他輕重菩提心;四支,功德回向菩提心;五支,無畏護法菩提心;六支,強導正修菩提心;七支,捨我助他菩提心。

自他平等菩提心:兩相利益對逢時,斷除瞋恨之貪瞋、漫謗之心,不可利己為重,應自他平等對待。

自他交換菩提心:一切眾生的痛苦,願我一人來承擔,我的一切快樂吉祥都給予他,讓他離苦得樂。

自他輕重菩提心:我與眾生均苦時,應先願他人解脫苦,我與眾生均樂時,應先願他人多我樂。

功德回向菩提心:我於一切所修行,一切功德成就等,全部回向諸有情,願眾離苦得解脫。

無畏護法菩提心:一切妖孽惡魔施以破壞佛法,導致破戒殘害眾生讓其痛苦時,我將持以正見,不懼魔之惡力而挺身保護佛法,維護眾生慧命。

強導正修菩提心:他由於無始業力纏身,愚癡不明,造諸惡業,而到了善勸不得悔改時,由此,我將施以強有力的善化法門引導他,入其正法善行之路。

捨我助他菩提心:他之成就將勝於我,渡生緣起勝於我,但於利益眾生中,能捨我助他更能利益大眾,此時,毫不考慮,當捨我助他,助成眾善大業。

修行中的菩提心,是成就之本源,非常重要。此舉一位仁波且和一位法師的事例。仁波且修了三十多年行,受過上千個密法灌頂,以寧瑪大圓滿法為主修,佛法經律論也講得很好,但是就是沒有實際功夫。另一位大法師出家二十餘年,戒律嚴謹,經律論通達,兼修西密密乘重要大法,是一著名寺廟的住持,也是講經說法之名師,但也沒有實際證量展顯。我告知他們:無論你等修什麼密乘大法,都是浮土築高樓,建立不了大廈的,就算一時修起,當下即會垮塌。

我讓他們放下一切修行所知障礙,專修「什麼叫修行」,修了大概八個月,我再讓他們合修大圓滿等法義,結果奇蹟發生了,仁波且在測試中,以金剛拳五雷正法掌的功夫,顯示了巨大威力,實際證量出現了,但法師卻沒有展現出力量。法師又繼續加修我開示的這一堂修行的法,在我細心的教化下,他終於明了真修實修的重要性必須實際於三業上下功夫,一點折扣也不能打,他又多加了三個月的修持,結果在證量展顯測試中,他的威力徹底體現了。因此,凡是能依此修行,如法實施而行持,即可獲得真正的佛法,自然開敷大智,離說空論五明之不實,體顯真正五明之實境,證妙有之道量,修成菩提道果,達菩薩之地。

這修行的規則和菩提心的實施是佛教各宗各派都應該要遵循的,如果不依於此一次第法則步入,則易成顛倒迷行,此為修行之要領。至於學法,則是另外一事,但是學法的一切受用,皆建立在修行上,有了嚴格合法的行持,自然法入證德,圓成證境。如果沒有修行的正確法則,學法則成邪見之法,乃至妖魔之惡法。依於修行之法,方為善法,佛法之修行。在修行中還涉獵十善、四無量、六度、四攝等。今天所講的修行法要,有的佛弟子會認為,這些我都知道明白的,因此就不會細推體 解我講的修行了。而他心中的願望是一心學到大法即身成佛。

凡有此觀點的人,已經是一知半解,落入顛倒迷行之中,是學不到真正佛法的,哪怕他已修大法紅教大圓滿、白教心中心、花教大圓勝慧或黃教時輪金剛、顯教中的禪宗參禪、淨土念佛、唯識法相、小乘止觀等,都是得不到受用,不能轉識成智,所以照常在凡夫境界 中打轉,是體顯不了顯密智海中的表相、實際五明展顯的,而只能體現普通人的表現,甚至於笨笨的,除了把書本上的理論背下來虛談空論之外,落實到實際上,自己什麼能力也沒有,什麼也不會做,就是能做那麼幾項,對比之下,也超不過世間上的專家們,這能說是佛法的體現嗎?大家想一想,佛法的智慧就這麼差嗎?凡夫之識,未開聖智,又怎能談得上執持有正法自覺覺他呢?但是,依照修行入法,就能得到真正的佛法,就能真正顯密俱通,體顯五明。故所以我們應知修行是一切學 法之基,解脫之因,證聖之源。

今淺講什麼叫修行,即修行中的菩提心正修,不涉別法。要講的太多,但由於在此書輕談不合律法,易造不恭之業,故望善信,深入三藏密典或專聞我開示之法音,只需十日之內一心認真聞法,即可達到分段喜樂,或大悟勝喜,緣起成熟不但終生受用乃至獲大成就解脫直至菩提。

你們現在學了修行一法,你願修行嗎?只要是修行,個個皆能成就解脫,因此我們必須要弄清楚,雖然看了「什麼叫修行?」,而且八基雙七支依於正見都看了,但是那叫做看行文,不是修行;如果你把修行的理論看懂了,那叫見行理,也不叫修行;如果你已經開始按照修行一法履行,這也不是修行,這叫做入行程;如果你已按照修行一法以大悲之心儘量照著做,這叫頑修,不名正修;如果你以大悲之心不需儘量,自然完美如法按照八基雙七支行條執行,這才叫修行。為何儘量而修不 叫修行稱之為頑修?因為無始業力、無明諸障障其行人,所以貪瞋癡放不下,我執拋不開,由此產生煩惱障、所知障,其障業吞噬行人之一切正念,所以行人難以執行行條,正因為難以執行行規,所以才會用儘量的心態去修,故以儘量而為之,猶如毛石頑皮,表裡夾砂,非為琢成的閃光之寶,或於八基雙七支中部分能修,部分不能修,這也不堪真修行,因此名之為頑修,或入於缺修。

如果了徹行條後,不需加以強制,而自然如法八基雙七支並行,則為無我執、破障弊之真修行,此是菩提道也。故於每日中行人應自當觀省大悲我母菩提心及菩薩應照菩提心,於雙七支中省察觀照我是否如法而修,若未能如法,說明已經落入頑修之中,若未全面行持,則屬於缺修,是此之修則難以成就解脫,或許小有成就, 也是不可能有大福慧、神通、五明之證量的。

如果每日觀省七支行條未加強制,大悲從善,自然而發如法於雙七支,此即真修圓滿行持,如此者輕而易舉可得解脫成聖,福慧、五明相應而具,必成登地菩薩無疑。因此當知,看行、見行、入行、缺行者易,七支完美修行無執者難,其實放下我執,當即就入正修行持,何難之有!人人可以做到!

日中觀省時,除了以意念空觀之外,而重要的是必須依於平日之道友,或相處之人士、或冤對、或逆緣、或不順心、相互間不言語談話之人,做為所緣,必須對之修持,今日我是否依於雙七支,與之主動和他交好?而於主動親近他時,對方惡言相刺我時,我是否忍辱,繼續想得親近於他以表善意交好?對於惡言惡行侮辱不予計執,若能每日中不退菩提心,雙七支行持,體現三業,依法修行落實在實處,而又歸於當體空性,如是行舉,學到無上佛法易於反掌之間,菩提道心,菩薩地境自是你之聖位,這就叫修行。

利益眾生的修行法講完了,但是有損眾生的事隨時在發生,那就是借用我的名義損害眾生利益的事,現在我要再次提醒一個特別重要、大家要引以重視的問題。

目前,世界上有些法王、尊者、仁波且、法師、甚至居士都說他們是我的親信,代表我處理某件事情、或轉達我的話、或把他們自己講的說成是我講的。其實,在顯密 二宗、各大教派中都有我的弟子,無論該大德是什麼身份,沒有任何人能夠代表我,哪怕只是一件很小的事情都不能代表!唯獨只有這個人持有我發給他的專用文書,上面註明他代表我處理某一件事,這個專用文書上有我的簽字和指紋印鑒,同時配有相對應的錄像,那麼這個人可以代表我處理該文書上規定的事情。再者,無論這些法王、尊者、仁波且、法師的地位有多高,他們的見解、開示、講法,都不能代表我的觀點,都不能作為正知正見的標準,我只知道我本人的開示和文論是正 法無偏的,因為我的開示和文論是真正利益眾生、解脫眾生的。

而且,任何人不能以任何方式增刪、修改我的文字或法音,如有對其作偽者,無論此人身份多高,此一定屬於邪見或入魔之人。因此,大家如果沒有親自見到蓋有我的指紋印的文證、並配有我親自所講與文證相應的、完整的錄音或錄像的憑據,除此兩點之外,無論是什麼佛教徒,包括長期在我身邊的聖德弟子,他們的一切,其想法、做事、語言、文章均是他們自己的行為,絕對不能代表我!!!

Exhibition of Master Wan Ko Yee’s (H.H.Dorje Chang Buddha III) Amazing Achievements in the Form of World-Class Treasures

Exhibition of Master Wan Ko Yee’s (H.H.Dorje Chang Buddha III) Amazing Achievements in the Form of World-Class Treasures

Exhibition of Master Wan Ko Yee’s (H.H.Dorje Chang Buddha III) Amazing Achievements in the Form of World-ClassTreasures

The Explanation of the Buddha’s Title – “H.H. Dorje Chang Buddha III

 

On April 3, 2008, a solemn and dignified first-publishing ceremony of a fact-recording book entitled H.H. Dorje Chang Buddha III, which published jointly by the World Buddhism Publishing LLC and the World Dharma Voice, Inc., was held at the Library of the Congress of the United States. The book was also formally accepted into the collection of the Library of the Congress of the United States. Only since that time, did people in the world know that Master Wan Ko Yee, who had been broadly respected by the great masses and who had also been known as Great Dharma King Yangwo Yeshe Norbu, had been recognized by the world’s leaders, regent dharma kings, and great rinpoches of Buddhism through official documents as the third incarnation of Dorje Chang Buddha, who is the primordial Sambhogakaya Buddha of the universe. The Buddha’s name is H.H.Dorje Chang Buddha III. Since then, people began to address His Holiness the Buddha by “Namo[1] Dorje Chang Buddha III.” This is similar to the situation that Sakyamuni Buddha’s name was Prince Siddhartha Gotama before attaining Buddhahood. However, after Sakyamuni Buddha had attained Buddhahood, His title changed to “Namo Sakyamuni Buddha.” That is why we now address His Holiness the Buddha as “H.H. Dorje Chang Buddha III.”

 

In particular, on December 12, 2012, the Senate Resolution No. 614 of the United States Congress officially used “His Holiness” in the name addressing Dorje Chang Buddha III (That is to say, “H.H. Dorje Chang Buddha III.”) Since then, the title and status of H.H. Dorje Chang Buddha III has been definitive by nature. And, as a matter of fact, “DorjeChang Buddha III” is a name used legally in governmental and official legislative documents. Therefore, the previously used respected name and titles such as “Wan Ko Yee,” Great Master, and Great Dharma King no longer exist.

 

However, the news below was published before the Buddha’s title of H.H. Dorje Chang Buddha III was publicly announced. At that time, people did not know about the true status of His Holiness the Buddha. Therefore, to respect the true history, we still kept the names used before the title of H.H. Dorje Chang Buddha III was legitimately determined in republishing this news. However, all must clearly know that the only legitimate name of His Holiness the Buddha is H.H. Dorje Chang Buddha III and all other names used before the legitimate determination no longer exist.

 

Exhibition of Master Wan Ko Yee’s (H.H.Dorje Chang Buddha III) Amazing Achievements in the Form of World-Class Treasures

 

ASIAN JOURNAL

NEWS     FEBRUARY 17-23, 2006      VOL5 – ISSUE 7

Exhibition of Master Wan Ko Yee’s (H.H. Dorje Chang Buddha III) Amazing Achievements in the Form of World-Class Treasures

Mystic, wondrous, noble, and enchanting!

A mysterious art which is recognized as a precious treasure from

heaven appears in the world for the first time!

 

On February 5-27, 2006, the Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) International Cultural Institute hold an exhibition of the World-Class Treasures created by Master Wan Ko Yee (Dharma King Yangwo Yisinubu Wan Ko). Regarded by all as enchanting and precious treasures from another dimension, this art appears in the world for the first time. The Organization of American States, which represents 34 countries, sponsored a special exhibition of Master Wan Ko Yee’s work for ambassadors and dignitaries. Now you can see this mysterious and wondrous art. It is praised as “Treasures from Heaven.” This exhibit displays superb, extraordinary art, profound knowledge, holy virtue and more from another realm. Admission is free.

 

A rare exhibit of Master Wan Ko Yee‘s (H.H. Dorje Chang Buddha III) world-class art, literary accomplishments, and innovations hold from February 5 through 27, 2006 at 1822 Eddy Street, San Francisco, California.

 

The exhibition showcases more than 200 pieces of the Master’s artwork in 18 categories. This represents only a small portion of Master Wan Ko Yee‘s (H.H. Dorje Chang Buddha III) outstanding accomplishments. The exhibition features Yun sculptures, Chinese paintings, western paintings, art frames, jade plates, three-dimensional pictures, calligraphy, poetry, and literature, along with the latest application of the master’s designs in ceramic, enamel, glass, and other mediums for use in beautifying the domestic and work environment. These tiles, wall hangings, transparent panels, etc. are unbelievably beautiful and highly original, surpassing the elegance of materials found in the Louvre Museum in Paris or the luxury hotels of Las Vegas. These are suitable for the most elegant homes, up-scale restaurants, fashionable hotels, sophisticated offices, or other places to create a noble and enhanced quality of life. Master Yee wants to make his enlightened view of a world of incredible beauty available to everyone.

 

Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang BuddhaIII), who currently resides in the United States, is known as Dharma King Yangwo Yisinubu Wan Ko (H.H. Dorje Chang Buddha III). Over 2,000 Buddhist leaders from thirty three countries and 416 organizations, recognized Master Yee as a Dharma King and “Authentic Buddhism Master.” it is difficult to find another person in this world who has succeeded in gaining the high state of virtue and realization that Master Yee has attained. It is precisely due to his unfathomable Buddha-dharma realization that the Master has acquired erudition and penetrating understanding of the laws that govern the growth and change of everything in the universe. He has thereby attained the highest achievements in various fields, such as religion, literature, philosophy, painting, calligraphy, sculpture, and application of color. No one in history can match such achievements.

 

He is a master of art of outstanding international fame. The Chinese paintings of Master Wan Ko Yee  (H.H. Dorje Chang Buddha III) were sold at auction at the highest prices for paintings by any living artist in Southeast Asia, going for over two million US dollars each. With the appearance of Yun Sculpture, created by the Master for humanity, all splendid pearls, jades, and gemstones become pale in comparison, like the stars in the sky being outshined by a clear moon. The Yun sculpture created by the Master is an art with indescribable beauty and appears in the world for the first time. Its beauty surpasses that of any natural pearls, jades or precious gemstones. No precious stone in this world can compare with the mystery and resplendence of Yun sculptures. Some of you might consider this an overstatement, but when you see the beautiful and wondrous artwork, you will be surprised, enchanted, and see that this is not an exaggeration.

 

The organization of American States, which represents 34 countries, sponsored a special exhibition featuring part of Master Wan Ko Yee’s work for ambassadors and dignitaries. The artwork was recognized by all as a precious treasure from heaven. The Master is also the only artist awarded the position of “Fellow” by the Royal Academy of Arts in the London in the Academy’s over two hundred year history. As you can see, this is not an ordinary artist, nor is this an ordinary exhibition.

 

The frames and jade-like plates created by Master Wan Ko Yee (H.H. Dorje Chang Buddha III) can be described as “embodying the essence of Nature yet surpassing the craftsmanship of Nature.” The frames of the Master cannot be limited to the concept of frames. They also are a particular kind of extremely exquisite and precious art. They vividly reproduce the superlative craftsmanship seen in the creation of everything in Nature yet embody what is refined rather than coarse, amplifying the ephemeral or unostentatious beauty of precious natural beings in life to the perfect zenith of art.

 

The appearance of Master Yee’s uniquely beautiful, unfathomably mysterious, and holy works of art have shattered mankind’s long-held understanding of artistic creations. The astonishing beauty of his artistic creations stirs once soul. His mysterious artistic masterpieces are the natural crystallization of his various astonishing talents, the natural outflow of his limitless Buddha-dharma wisdom and compassion. They also represent his very high moral achievement and the highest expression of kindness, generosity, and selflessness. It is the Master’s compassionate desire that everyone be able to attain this level as well. What you see in this exhibit is superb extraordinary art, profound knowledge, holy virtue, and more, truly from another realm.

 

The exhibition is free to the public.

Location: 1822 Eddy Street, San Francisco, CA 94115

415-673-2311

Time: February 5-27, 2006

Monday-Thursday, 10:00 a.m. to 6:00 p.m.

Friday-Sunday, 10:00 a.m. to 8:00 p.m.

Sponsored by the Master Wan Ko Yee International Culture Institute.

CONTACT: Zhaxi Zhuoma Rinpoche (Cell Phone: 626-394-4699)

E-MAIL: zhaxizh@zhaxizhuoma.net

PHONE: 626-281-6378

FAX: 626-281-3243

WEBSITE: http://www.YunArt.orghttp://www.YunArt.org

 

 

Exhibition of Master Wan Ko Yee’s (H.H.Dorje Chang Buddha III) Amazing Achievements in the Form of World-ClassTreasures

Link: https://dorjechangbuddhaiii-compassion.blogspot.com/2017/12/master-wan-ko-yees-DorjeChangBuddhaIII.html

#MasterWanKoYee #DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII #Buddha Art

Admiration for the Chinese Painting of H.H. Dorje Chang Buddha III

Admiration for the Chinese Painting of

H.H. Dorje Chang Buddha III

 

Admiration for the Chinese Painting of H.H. Dorje Chang Buddha III

Link:https://zxshi.wordpress.com/2018/02/08/admiration-for-the-chinese-painting-of-h-h-dorje-chang-buddha-iii/

Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=lmXXTWPyp10

#HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha#MasterWanKoYee#WanKoYee#Buddha#Buddhist#Art#peace#Dharma#Buddhism#ChinesePainting

Father’s Day Beseeching Blessing Dharma Assembly 父親節祈福法會

父親節祈福法會海報 copy

Father’s Day Beseeching Blessing Dharma Assembly
Chanting-The Sutra About The Deep Kindness of Parents And
Difficulty of Repaying It

父親節祈福法會
恭誦《父母恩重難報經》

Date 日期: 6/16/2013 (星期日) 2:00P.M.
Location 地點: Hua Zang Si 華藏寺
3134 22nd Street, San Francisco, CA 94110
Contact Number 聯繫電話: 415- 920 9816
Website 網站: www.huazangsi.org
Email 電子信箱: hzsmails@gmail.com

Facebook_logohttp://www.facebook.com/huazangsi